Memories of My Melancholy Whores (Spanish: Memoria de mis putas tristes) is a novella by Gabriel García Márquez. The book was originally published in Spanish in 2004, with an English translation by Edith Grossman published in October 2005. The proper translation of the title would be "memory of my sad whores", being that melancholy is a word whose meaning is far more intricate than Spanish triste (the Spanish word for "melancholy" is melancólico, not triste) and Spanish triste translates best to the English adjective sad.

Property Value
dbo:abstract
  • Memories of My Melancholy Whores (Spanish: Memoria de mis putas tristes) is a novella by Gabriel García Márquez. The book was originally published in Spanish in 2004, with an English translation by Edith Grossman published in October 2005. The proper translation of the title would be "memory of my sad whores", being that melancholy is a word whose meaning is far more intricate than Spanish triste (the Spanish word for "melancholy" is melancólico, not triste) and Spanish triste translates best to the English adjective sad. (en)
dbo:author
dbo:country
dbo:dcc
  • 863/.64 22
dbo:isbn
  • 978-1-4000-4460-3
dbo:language
dbo:lcc
  • PQ8180.17.A73 M4613 2005
dbo:mediaType
dbo:numberOfPages
  • 128 (xsd:integer)
dbo:oclc
  • 58431922
dbo:publisher
dbo:translator
dbo:wikiPageEditLink
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageExtracted
  • 2019-09-26 06:50:21Z (xsd:date)
dbo:wikiPageHistoryLink
dbo:wikiPageID
  • 1441387 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4538 (xsd:integer)
dbo:wikiPageModified
  • 2019-09-26 05:30:34Z (xsd:date)
dbo:wikiPageOutDegree
  • 27 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 917932724 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Alfred A. Knopf(US)
  • Editorial Norma (Colombia)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Memories of My Melancholy Whores (Spanish: Memoria de mis putas tristes) is a novella by Gabriel García Márquez. The book was originally published in Spanish in 2004, with an English translation by Edith Grossman published in October 2005. The proper translation of the title would be "memory of my sad whores", being that melancholy is a word whose meaning is far more intricate than Spanish triste (the Spanish word for "melancholy" is melancólico, not triste) and Spanish triste translates best to the English adjective sad. (en)
rdfs:label
  • Memories of My Melancholy Whores (en)
owl:sameAs
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Memoria de mis putas tristes (en)
  • Memories of My Melancholy Whores (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of